Как я упомянул в комментариях здесь, я послал г-ну Richard Stallman по электронной почте об этом. Вот его ответ:
От: Richard Stallman
Дата: пятница, 22 октября 2010 в 9:12
Тема: Ре: “free-as-in-speech” по сравнению с "free-as-in-beer”
Кому: RENJITH GQN: Я хотел бы знать точное значение "free-as-in-speech" и "free-as-in-beer"
Трудно дать "точные" значения для философских понятий, таким образом, я немного потерян.
Английское "бесплатное" слово имеет два различных значения. Много других языков имеют различные слова для них. Например, я думаю, что хинди имеет "mukt" для "свободного как в свободе" и "muft" за "бесплатную, нулевую цену'.
QN: Также, почему этот пример слова (слова free-as-in-speech и free-as-in-beer) привык к descibe понятие?
Это не слова, которые я использую. Я использую "свободный в качестве в 'свободе слова'" и "свободный как в 'бесплатном пиве'". Это более ясно?
Кажется, что Вы слышали, что кто-то еще сократил эти две фразы немного.
--
Richard Stallman
Президент, фонд свободного программного обеспечения
51 Franklin St
Бостон Массачусетс 02110
США
www.fsf.org, www.gnu.org
Когда COW заполняется, Вы начинаете получать ошибки ввода-вывода на операциях записи.
LVM2 позволяет Вам проверять размер и использование COW, и изменять размер его при необходимости.