Как я локализую страницы справочника для китайского языка?

Вы используете DESTDIR нестандартным способом. Это не префикс установки Вашего пакета, это - "fakeroot" префикс для вещей, таких как сборки пакета.

Более типичный способ записать это является чем-то вроде этого:

prefix = /usr/local
bindir = $(prefix)/bin
libdir = $(prefix)/lib

install: $(PHONIX) $(ANTLR) doc
    install -m 0755 -d $(DESTDIR)$(libdir)/phonix
    install -m 0755 -t $(DESTDIR)$(libdir)/phonix $(PHONIX) $(ANTLER)
    install -m 0755 -D phonix.sh $(DESTDIR)$(bindir)/phonix
    sed -i "s!PREFIX!$(libdir)!" $(DESTDIR)$(bindir)/phonix

Отпуск DESTDIR пустой в make-файле Вашего пакета. Это должно быть установлено в debian/rules или автоматически горячекатаным или cdbs. Я предполагаю от Вашего вопроса, что это действительно становится установленным так или иначе.

1
29.06.2012, 05:46
1 ответ

Я не уверен в первом вопросе, но здесь существует локализованный пакет, названный страницами-справочника-zh. Это может быть установлено через aptitude. Инструкции для активации/установки здесь. Они находятся на китайском языке, но можно предположить из снимков экрана командной строки, что необходимо сделать.


Я на самом деле установил его и здесь являюсь процессом:

  1. aptitude install language-pack-zh-hans При выполнении Сервера Ubuntu (как я), Вы вытянете в наборе ненужных пакетов GUI. Я не уверен, как получить просто китайские данные локали. Я искал aptitude с 'zh' и 'локалью' и вещью, которая имела большую часть смысла, был этот пакет.

  2. aptitude install manpages-zh

  3. export LANG=zh_CN.utf8. Это отличается от того, какой активация/инструкции по установке, но они немного датированы.

  4. man man должен показать это на китайском языке. Очевидно, не все страницы справочника являются китайскими, но надо надеяться это поможет Вашим китайским коллегам больше, чем нет.

4
27.01.2020, 23:21

Теги

Похожие вопросы